О чем молчат большие птицы?
О чем с рассветом не поют?
Что грустные скрывают лица?
Какой лежит за ними путь?
И что известно им такое,
Что радость отняло у них?
Какая боль, какое горе,
И какой жребий их постиг?
За что такое наказанье
Легло печатью на челе?
Какая весть, какое знанье
Крыла подрезали мечте?
Неужто так сильны утраты
И бесконечны силы зла,
Что ни рассветы, ни закаты
Не достигают в сердце дна?
Неужто так терзает память
Своей печальною сумой
Что сердце, как тяжелый камень,
Обходит радость стороной?
И почему нельзя всё сбросить?
Простить, оставить и забыть?
А может, вас все время носит,
Там, где не может счастье жить?
Быть может, это - пониманье
О бесконечности войны,
Что не кончается меж нами
И знак трагической судьбы?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
прочитал "Печать" - не могу молчать!
птичек дюже жалко, должен вам сказать!
остальное - муть ,или даже жуть...
про мученья хочется автору загнуть.
всех мучений стих - философский псих.
у кого печать - тем и отвечать...
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."